— Вам следует запирать входную дверь, — проговорил незваный гость. — Мало ли кто может войти!
— У вас есть имя? — спросил Малоун.
— Можете называть меня Адам. А ее — Ева.
— Интересные имена для группы израильских убийц.
— Уб-бийц? — запинаясь от страха, переспросила Пэм. — О чем ты говоришь?
Малоун повернулся к бывшей жене.
— Они пришли, чтобы завершить дело, начатое пять лет назад. — Сказав это, Малоун посмотрел на Хаддада, который не выказывал никаких признаков растерянности или страха. — Что они пытаются похоронить?
— Правду, — ответил Хаддад.
— Мне об этом ничего не известно, — произнес Адам. — Я не политик, а наемник. Полученный мной приказ прост: ликвидировать. Вы должны понять меня, Малоун, вы раньше тоже были в этом бизнесе.
Да, Малоун все понимал, а вот про Пэм этого сказать было нельзя.
— Вы все сумасшедшие! — взорвалась она. — Выговорите об убийствах, как о заурядной работе!
— Но это действительно моя работа, — сказал Адам.
За время службы в группе «Магеллан» Малоун усвоил важный урок. Очень часто выживание зависит от умения правильно оценить момент и принять верное решение: что сейчас лучше — погонять или натянуть удила? Кинув взгляд на своего старого друга, закаленного воина, он увидел: Хаддад понимает, что пришло время делать тот же выбор.
— Мне очень жаль, — прошептал Малоун.
— Мне тоже, Коттон, но я сам сделал выбор, решив позвонить.
Он не ослышался?
— Ты кому-то звонил?
— Да. Первый раз — давно и дважды — недавно. На Западный берег.
— Но это же глупо, Джордж!
— Возможно. Однако я знал, что ты придешь.
— Рад за тебя. Лично я этого не знал и не собирался приходить.
Взгляд Хаддада стал напряженным и сосредоточенным.
— Ты многому меня научил. Я помню все твои уроки и до последнего дня старался неотступно следовать им. В том числе и относительно того, как сберечь самое важное. — Только что звеневший голос палестинца стал глухим и безжизненным.
— Сначала ты должен был позвонить мне.
Хаддад покачал головой.
— Это был мой долг по отношению к Хранителю, которого я застрелил. Теперь моя совесть чиста.
— Какое редкое животное! — сказал Адам. — Палестинец, обладающий совестью!
— И израильтянин — в роли наемного убийцы, — парировал Хаддад. — Но все мы такие, какие есть.
Мозг Малоуна мысленно перебирал варианты действий. Ведь надо было что-то предпринять! Но, словно прочитав мысли друга, Хаддад предостерег его словами:
— Ты сделал все, что мог. По крайней мере на сегодняшний день. Присмотри за ней, — кивнул он в сторону Пэм.
— Коттон, ты не можешь позволить им вот так просто взять и убить его! — с отчаянием в голосе прошептала Пэм.
— Зато он может, — с ноткой горечи проговорил Хаддад и, обращаясь к Адаму, спросил: — Будет ли мне позволено прочитать последнюю молитву?
Израильтянин слегка развел руками.
— Разве могу я отказать человеку в столь благочестивой просьбе! Прошу вас.
Хаддад подошел к одному из стоявших вдоль стены комодов и вновь повернулся к Адаму.
— Здесь у меня лежит подушка, на которую во время молитвы я преклоняю колени. Можно мне взять ее?
Адам пожал плечами.
Хаддад медленно выдвинул ящик и обеими руками вынул из него подушку малинового цвета. Затем старик подошел к окну.
Малоун, словно во сне, видел, как подушка вдруг начала падать на пол, а правая рука Хаддада пошла вверх, крепко сжимая пистолет.
Стефани ждала ответа на свой вопрос.
— Хаддад представляет собой угрозу для безопасности Израиля, — сказала Диксон. — Он был опасен для нас пять лет назад и продолжает оставаться таковым сегодня.
— Не потрудишься ли объяснить?
— Почему ты не спросишь об этом своих соотечественников-американцев, представляющих различные властные структуры?
Стефани хотелось уйти от этой темы, но она все же решила быть честной:
— Мнения разделились.
— И в каком лагере находишься ты?
— Мой бывший агент попал в беду. Я должна ему помочь.
— Коттон Малоун. Знаю. Но он отдавал себе отчет, во что ввязывается, когда прятал Хаддада.
— Зато его сын — ни при чем.
Диксон пожала плечами.
— Несколько моих друзей погибли от рук террористов.
— Звучит немного ханжески, тебе не кажется?
— Не кажется. Палестинцы не оставляют нам выбора в том, как вести себя по отношению к ним.
— Они делают то же самое, что делали евреи в сорок восьмом году, — не сдержалась Стефани.
Диксон фыркнула.
— Если бы я знала, что ты снова затеешь спор на эту тему, я бы не пришла.
Стефани было известно: Диксон не желает слышать о терроризме конца сороковых годов, который в основе своей был в большей степени еврейским, нежели арабским. Но она не собиралась давать подруге поблажек.
— Если хочешь, можем еще раз поговорить об отеле «Царь Давид».
В одном из крыльев этого иерусалимского отеля помещалась штаб-квартира британской администрации. После рейда в июле 1946 года в офис местного отделения Еврейского агентства, в ходе которого были изъяты документы весьма щекотливого содержания, боевики национальной военной организации «Эцель» ответили британцам взрывом бомбы. Погиб девяносто один человек, еще сорок пять были ранены. Пятнадцать погибших оказались евреями.
— Британцев предостерегали, — парировала Диксон. — Не наша вина, что они проигнорировали предупреждение.
— Так или эдак, но это был акт еврейского терроризма, направленный против англичан, — сказала Стефани. — Евреи хотели выдавить британцев и арабов из Палестины и шли ради этого на все. Точно так же, как на протяжении десятилетий действовали палестинцы.